تالار گفتگو ستاره‌شناسان
گروه مترجمان اسمان شب - نسخه قابل چاپ

+- تالار گفتگو ستاره‌شناسان (https://www.astrotalk.ir)
+-- انجمن: گوناگون (https://www.astrotalk.ir/forumdisplay.php?fid=7)
+--- انجمن: گفتگوی آزاد (https://www.astrotalk.ir/forumdisplay.php?fid=56)
+--- موضوع: گروه مترجمان اسمان شب (/showthread.php?tid=1313)

صفحات 1 2 3 4 5


گروه مترجمان اسمان شب - abadanastro - 05-02-2010

آقا رامین دمت گرم ! به این تاپیک هم سر میزدی بد نبودا ! :!: !
viewtopic.php?f=68&t=2081
ترجمه گروهی مقالات نجومی
هدف اصلی هم جستجو و تفکر در متن مقالات بود که به لطف شما به فنا رفت این هدف :lol:
اما هدف دوم بحث سر لغات نا مفهوم در جملات است که انشا الله توی همون تاپیک ادامه میدیم
آقا رامین ممنون از ترجمه ات . لطفا با ما همراه باشید که پروژه های بعدی در راه است
با اجازتون ترجمه رو میبرم توی اون تاپیک


گروه مترجمان اسمان شب - skytotelescope - 05-02-2010

خواهش میکنم !
من دوست دارم وقتی یه حرفی زده میشه , خیلی زود به اون عمل کنیم , و هرکس نیاد برا خودش نظر بده و باعث دلسردی دیگران بشه !
به هر حال این اولین مقاله ی ستاره شناسی بود که من اونو ترجمه کردم و امیدوارم با ویرایش اون , بتونیم یه موضوع خوب با ادبیات صحیح ازش دربیاریم.
ضمنا این مقاله یه نتیجه ازمایش بود که گروهی اومدن , ازمایشاتی رو انجام دادن و حالا نتیجش به صورت این خبر در اومده , به نظر من برای چاپ توی کتاب نمیشه ازش استفاده کرد , ولی میشه ازش برای چاپ تو یه بروشور استفاده کرد.


گروه مترجمان اسمان شب - abadanastro - 05-03-2010

skytotelescope نوشته: خواهش میکنم !
من دوست دارم وقتی یه حرفی زده میشه , خیلی زود به اون عمل کنیم , و هرکس نیاد برا خودش نظر بده و باعث دلسردی دیگران بشه !
به هر حال این اولین مقاله ی ستاره شناسی بود که من اونو ترجمه کردم و امیدوارم با ویرایش اون , بتونیم یه موضوع خوب با ادبیات صحیح ازش دربیاریم.
ضمنا این مقاله یه نتیجه ازمایش بود که گروهی اومدن , ازمایشاتی رو انجام دادن و حالا نتیجش به صورت این خبر در اومده , به نظر من برای چاپ توی کتاب نمیشه ازش استفاده کرد , ولی میشه ازش برای چاپ تو یه بروشور استفاده کرد.
آقا رامین ترجمه ها رو میفرستیم برای www.nightsky.ir


گروه مترجمان اسمان شب - skytotelescope - 05-05-2010

مشکلی نیست ولی آیا برای ویرایشش کاری صورت گرفته ؟
مطمئنآ نه Cry
اون افرادی که میان و اول کار اعلام آمادگی میکنن , فکر میکنن کار به همین راحتی هاست و فقط نظر میدن ولی در موقع عمل هیچ کار مهمی صورت نمیگیره :x
ویرایش حداقل 1 یا 2 سطر به نظر من کار خیلی مشکلی نیست , من اگه 1 ساعت وقت بذارم کل متن رو با جملاتی زیبا و ثلیث و روان مینویسم ولی اون بدرد نمیخوره , هدف ما شرکت گروهی تو این تالار بود.
هرکسی هم که نمیتونه هرروز به تالار سربزنه ( مثل من ) لااقل یه روز مشخص تو هفته این کا رو انجام بده :o


گروه مترجمان اسمان شب - Virologist - 05-06-2010

سلام دوستان
من از همه عذر میخوام حق با شماست
اما شما هم قبول کنید الان یه کم وقت بدیه-علاوه بر این که کنکور نزدیکه امتحانات پایانی ما هم شروع شده این آزمون های آزمایشی هم که پدر ما رو در آورده
اگه سستی تو کار بوده از منه-حداکثر تا دوشنبه ویرایشو آماده میکنم
ببخشید آقای مشعوفی شما هم معتل کار من شدید


گروه مترجمان اسمان شب - abadanastro - 05-06-2010

هدف ما همون بحث گروهیه
و این رو هم قبول دارم که الان وقت خوبی نیست بخصوص برای کنکوری ها
ایشالله همه نیمه دوم تیر ماه فعالیتمون رو بیشتر می کنیم


گروه مترجمان اسمان شب - Castor va Pollux - 05-07-2010

من هم از همتون معذرت می خوام.قول میدم بعد امتحانات جبران کنم.


گروه مترجمان اسمان شب - Virologist - 07-14-2010

دوستان من چندتا مقاله ميزارم(خورده خورده-سرعت ندارم اگر دوست داشتيد و آمادگي داريد تا بصورت گروهي شروع كنيم وگرنه خودتون مطالعه كنيد و حالشو ببريد!


http://rulafshar.persiangig.com/English ... omatic.pdf

با تشكر فراوان از دوست عزيزم آقاي افشارپور كه زحمت upload با ايشون بود

هر روز يكي ميزارم