چیز مرموز
#1
سلام
می دونین چی شده.یکی از دوستای من میگه دیشب که برا تماشای آسمون به پشت بام خونه شون رفته بود ولباس روشنم داشت وپشت بومشون هم زیاد تاریک نبود یه چیزی شبیه به یه ماهواره دید که با نوری ثابت از نزدیکیای افق آروم خیلی آروم داشت بالا میومد مدت زیادی طول کشید که به نزدیکیای سرسو برسه اونم که تا اون وقت مشغول تماشاش بود براش دست تکون داد و درست همین موقع نور اون شی که تا اون موقع ثابت بود دقیقا"دوبرابرشد و بعدش دوباره به حالت اولش برگشت دوستم که تجب کرده بود یه کوچولو دیگه هم صبر کرد وبعد یه مدت دوباره براش دست تکون داد ودوباره همین اتفاق تکرار شد.به نظرتون اون شی چی بود؟اونا اتفاقی بودن؟
خب ممنونم منتظر نظراتتون هستم.
شب گرچه تیره وتاراست ولی محفل تمام آرزوها وخوابهای روشن وامیدهای فروغین به طلوعی دیگراست.
پاسخ
#2
سلام دوست عزیز
این جسم نورانی ماهواره بوده که در حال حرکت اسات. اما دست تکون دادان و بیشتر شدن شدن تور دلیل علمی ندارد. مثل این می ماند که در همان زمان که دوست شما دست تکون داداه، صفح های خورشیدی آن به سوی زمان بیشتر متمایل شده اند و نور آن بیشتر شده
پاسخ
#3
سلام ممنون از جوابتون.منم همچین جوابی رو به ایشون دادم ولی ایشون هنوز هم معتقدند که این اتفاقی نبوده امیدوارم که قانع شده باشن بازم ممنون. :wink:
شب گرچه تیره وتاراست ولی محفل تمام آرزوها وخوابهای روشن وامیدهای فروغین به طلوعی دیگراست.
پاسخ
#4
خیلی طبیعیه که نور ماهواره ها کم و زیاد بشه !!!!!!!!!!!!!!!
چون اونا یک صفحه 2 بعدی نیستن
بلکه یه جسمه سه بعدی هستن که زاویه های مختلفی دارن و در هر کدوم از قسمت های مختلف اون ابزار و تجهیزات مختلفی قرار گرفته که نسبت انعکاس نور اونا متفاوته مثلا ضریب بازتاب صفحه های خورشیدی خیلی کم تر از قسمت های فلزی و محافظ ماهوارست
چون صفحات خورشیدی باید به وسیله نور تولید انرژی کنند
شایئ زمانی که دوست شما دست تکون داده بود
به طور اتفاقی ماهواره تغییر زاویه داده بود!
اگه به نظرتون که غیر طبیعی بوده می تونید به یو فو ها هم فکر کنید
شاید موجودات فرا زمینی بودن!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :lol:

پاسخ
#5
این مطلب که مدتها پیش هم نوشته و من تازه وقت کردم بخونمش، من رو یاد داستانی از کتاب زیبای کمدی‌های کیهانی نوشته‌ی نویسنده‌ی فقید ایتالیایی می‌ندازه که ترجمه‌اش هم هست. ایتالو کالوینو: نام نویسنده. حتماً بخونید. ترجمه‌اش هم بدک نیست. فقط جملات رو در ترجمه نشکسته. گاهاً جملات تا به انتها برسن کلی طول میکشه. منظور ترجمه‌است.
Science is a way of trying not to fool yourself. The first principle is that you must not fool yourself, and you are the easiest person to fool. Richard Feynman
پاسخ


پرش به انجمن:


کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان